J-Music(40)
-
amazarashi - 未来づくり (미래 만들기) 가사 번역/해석
amazarashi - 未来づくり (미라이 즈쿠리) 思えば僕はずっと僕の事嫌いだったんだそんな事忘れてたよ 오모에바 보쿠와 즛토 보쿠노 코토 키라이닷탄다 손나 코토 와스레테타요 생각해보면 나는 항상 내가 싫었어 그런 걸 잊고 있었어 何でだろう多分あなたに出会ったからです 난데다로 타분 아나타니 데앗타카라데스 왜일까 아마 당신을 만났기 때문이죠 思えば僕はずっと人のこと疑ってばかりいたよな 오모에바 보쿠와 즛토 히토노 코토 우타갓떼 박카리 이타요나 생각해보면 나는 항상 남들을 의심하기만 했어 相変わらず笑うのは下手だけど笑う数は増えました 아이카와라즈 와라우노와 헤타 다케도 와라우 카즈와 후에마시타 변함없이 웃는 건 서툴러 하지만 웃는 횟수는 늘었어요 時が過ぎる事は怖くない明日はきっと素晴らしいこれはそんな歌 토키가 스기루 코토와..
2018.01.13 -
amazarashi - 冬が来る前に (겨울이 오기 전에) 가사 번역/해석
amazarashi - 冬が来る前に (후유가 쿠루 마에니) 冬が来る前に夜半の波止場でビールを飲もう후유가 쿠루 마에니 야한노 하토바데 비-루오 노모-겨울이 오기 전에 밤중의 부두에서 맥주를 마시자 星座の肩に腰掛けて溜息も潮風も似たもんさ세-자노 카타니 코시카케떼 타메이키모 시오카제모 니타몬사별자리의 어깨에 걸터앉아 한숨도 바닷바람도 닮았거든 冬が来る前に三保野公園で草滑りしよう후유가 쿠루 마에니 미호노 코-엔데 쿠사스베리 시요-겨울이 오기 전에 미호노 공원에서 풀미끄럼틀 타자 水飲み場の横の柱にさこれまでの失敗も掘り刻もう미즈노미바노 요코노 하시라니사 코레마데노 십빠이모 호리키자모-물 마시는 곳 옆의 기둥에 지금까지의 실패도 새기자 冬が来る前に忌々しいこの街を踏み鳴らそう후유가 쿠루 마에니 이마이마시이 코노 마치오 후미나라..
2018.01.05 -
amazarashi - 14歳 (14세) 가사 번역/해석
amazarashi - 14歳 (쥬-욘사이) 灰の歌 才能不在 哀悼弔い 하이노 우타 사이노-후자이 아이토- 무라이 재의 노래, 재능 부재, 애도 장례 常磐線下りのホーム電線にとまるカラスの憂鬱 죠-반센 쿠다리노 호-무 덴센니 토마루 카라스노 유-우쯔 죠반선 내리막의 플랫폼 전선에 앉은 까마귀의 우울 それを見ている彼女が抱える笑い飛ばせない日々の憂鬱 소레오 미떼 이루 카노죠가 카카에루 와라이토바세나이 히비노 유-우쯔 그걸 보고 있는 그녀가 끌어안은 웃어넘길 수 없는 날들의 우을 毎日同じ繰り返しだけどもう子供じゃないんだから 마이니치 오나지 쿠리카에시 다케도 모- 코도모쟈 나인다카라 매일 똑같은 반복이지만 더 이상 아이가 아니니까 去った物は追いかけず過ぎたことは振り返らず 삿타 모노와 오이카케즈 스기타코토와 후리카에라즈 떠..
2018.01.04 -
amazarashi - 美しき思い出 (아름다운 기억) 가사 번역/해석
amazarashi - 美しき思い出 (우쯔쿠시키 오모이데) この世界に嘘しかないならこんなに楽な事はないよな 코노 세카이니 우소시카 나이나라 콘나니 라쿠나 코토와 나이요나 이 세상에 거짓말밖에 없다면 그렇게 편한 건 없을 거야 たまに本当がまざっているから面倒くさいけど 信じてみるんだ 타마니 혼또-가 마잣떼 이루카라 멘도쿠사이케도 신지떼 미룬다 가끔 사실이 섞여 있으니까 귀찮아도 믿어 보는 거야 忘れたいこと 忘れたくないこと 와스레타이 코토 와스레타쿠 나이 코토 잊고 싶은 것 잊고 싶지 않은 것 辛いことや悲しいことは時間が解決してくれると言うけれど 쯔라이 코토야 카나시이 코토와 지칸가 카이케쯔 시떼 쿠레루토 유우케레도 괴로운 일이나 슬픈 일은 시간이 해결해 준다고 하지만 嬉しいことや楽しいことも少しずつ薄れてしまうよ 우레시..
2018.01.01 -
amazarashi - 遺書(유서) 가사 번역/해석
amazarashi - 遺書(이쇼) 広大無辺な荒野を遮るものは何も無く 코-다이 무헨나 코-야오 사에기루 모노와 나니모 나쿠끝없이 넓은 황야를 가로막는 것은 아무것도 없고 まして引き摺る想いなどあるものか 마시떼 히키즈루 오모이 나도 아루모노카하물며 질질 끄는 생각 같은 게 있을 리가 また明日を夢見るも今日が過ぎ行き今日となり 마타 아스오 유메미루모 쿄-가 스기이키 쿄-토 나리다시 내일을 꿈꿔도 오늘이 지나 오늘이 되어 手にするものは数あれど連れて行く物は数少ない 테니 스루 모노와 카즈아레도 쯔레테 이쿠 모노와 카즈스쿠나이 손에 넣는 것은 조금 있어도 가져갈 것은 얼마 되지 않아 無用な涙はくれてやれ去るものにだけくれてやれ 무요-나 나미다와 쿠레떼 야레 사루 모노니 다케 쿠레떼 야레쓸모없는 눈물은 줘 버려 떠나는 자에게만..
2017.12.25 -
amazarashi - 千年幸福論 (천년행복론) 가사 번역/해석
amazarashi - 千年幸福論 (센넨코-후쿠론) この地上にあるもの全てが時と共に形変え行くものならば코노 치죠-니 아루 모노 스베떼가 토키토 토모니 카타치 카에이쿠모노 나라바이 지상에 있는 것 전부가 시간과 함께 형태를 바꾸어 가는 것이라면 僕らが抱いてる貴いものに本当にすがる価値はあるのでしょうか보쿠라가 다이떼루 토-토이모노니 혼토-니 스가루 카치와 아루노데쇼-카우리가 안고 있는 소중한 것에 정말로 매달릴 가치가 있는 건가요? 気まぐれに摘んだたおやかな花は見る影もなく醜く枯れた키마구레니 쯔만다 타오야카나 하나와 미루 카게모 나쿠 미니쿠쿠 카레타변덕에 뜯겨진 우아한 꽃은 볼품없이 추하게 말랐어 そんな風に変わってしまうかなとても優しいあなたも손나 후-니 카왓떼 시마우카나 토테모 야사시이 아나타모그런 식으로 변해버리는 걸..
2017.12.15