amazarashi - 遺書(유서) 가사 번역/해석

2017. 12. 25. 18:54J-Music

반응형



amazarashi - 遺書(이쇼)

 

 

広大無辺荒野るものは

-다이 무헨나 코-야오 사에기루 모노와 나니모 나쿠

끝없이 넓은 황야를 가로막는 것은 아무것도 없고

 

ましていなどあるものか

마시떼 히키즈루 오모이 나도 아루모노카

하물며 질질 끄는 생각 같은 게 있을 리가

 

また明日夢見るも今日今日となり

마타 아스오 유메미루모 쿄-가 스기이키 쿄-토 나리

다시 내일을 꿈꿔도 오늘이 지나 오늘이 되어

 

にするものはあれどれて数少ない

테니 스루 모노와 카즈아레도 쯔레테 이쿠 모노와 카즈스쿠나이

손에 넣는 것은 조금 있어도 가져갈 것은 얼마 되지 않아

 

 

 

無用はくれてやれるものにだけくれてやれ

무요-나 나미다와 쿠레떼 야레 사루 모노니 다케 쿠레떼 야레

쓸모없는 눈물은 줘 버려 떠나는 자에게만 줘 버려

 

理想夢想ぜのりよがりの詩歌には

리소-모 무소-모 나이마제노 히토리요가리노 시카니와

이상도 몽상도 뒤섞인 독선의 시가에는

 

拍手似合わない丁度いい

하쿠슈야 나미다와 니아와나이 후키사라시 쿠라이가 쵸-도 이이

박수나 눈물은 어울리지 않아 방치되는 정도가 딱 좋아

 

そこを墓標にしてください

소코오 와타시노 보효-니 시떼 쿠다사이

그곳을 내 묘비로 삼아주세요

 

 

 

手向ける風任野花種子うでしょう

타무케루 하나와 카제마카세 노바나노 슈-시가 마우데쇼-

바쳐지는 꽃은 바람 부는 대로 들꽃의 씨앗이 춤추겠죠

 

ったらんで死骸りますになるのです

아메가 훗타라 요로콘데 무시노 시가이토 네무리마스 와타시와 츠치니 나루노데스

비가 내리면 기뻐하며 벌레의 사체와 잠들겠습니다 저는 흙이 될 거예요

 

 

 

かにまれるになる

다레카니 후마레루 츠치니 나루

누군가에게 밟히는 흙이 될 거야


반응형