2017. 12. 25. 18:54ㆍJ-Music
amazarashi - 遺書(이쇼)
広大無辺な荒野を遮るものは何も無く
코-다이 무헨나 코-야오 사에기루 모노와 나니모 나쿠
끝없이 넓은 황야를 가로막는 것은 아무것도 없고
まして引き摺る想いなどあるものか
마시떼 히키즈루 오모이 나도 아루모노카
하물며 질질 끄는 생각 같은 게 있을 리가
また明日を夢見るも今日が過ぎ行き今日となり
마타 아스오 유메미루모 쿄-가 스기이키 쿄-토 나리
다시 내일을 꿈꿔도 오늘이 지나 오늘이 되어
手にするものは数あれど連れて行く物は数少ない
테니 스루 모노와 카즈아레도 쯔레테 이쿠 모노와 카즈스쿠나이
손에 넣는 것은 조금 있어도 가져갈 것은 얼마 되지 않아
無用な涙はくれてやれ去るものにだけくれてやれ
무요-나 나미다와 쿠레떼 야레 사루 모노니 다케 쿠레떼 야레
쓸모없는 눈물은 줘 버려 떠나는 자에게만 줘 버려
理想も夢想も綯い交ぜの独りよがりの詩歌には
리소-모 무소-모 나이마제노 히토리요가리노 시카니와
이상도 몽상도 뒤섞인 독선의 시가에는
拍手や涙は似合わない吹き曝し位が丁度いい
하쿠슈야 나미다와 니아와나이 후키사라시 쿠라이가 쵸-도 이이
박수나 눈물은 어울리지 않아 방치되는 정도가 딱 좋아
そこを私の墓標にしてください
소코오 와타시노 보효-니 시떼 쿠다사이
그곳을 내 묘비로 삼아주세요
手向ける花は風任せ野花の種子が舞うでしょう
타무케루 하나와 카제마카세 노바나노 슈-시가 마우데쇼-
바쳐지는 꽃은 바람 부는 대로 들꽃의 씨앗이 춤추겠죠
雨が降ったら喜んで虫の死骸と眠ります私は土になるのです
아메가 훗타라 요로콘데 무시노 시가이토 네무리마스 와타시와 츠치니 나루노데스
비가 내리면 기뻐하며 벌레의 사체와 잠들겠습니다 저는 흙이 될 거예요
誰かに踏まれる土になる
다레카니 후마레루 츠치니 나루
누군가에게 밟히는 흙이 될 거야
'J-Music' 카테고리의 다른 글
amazarashi - 14歳 (14세) 가사 번역/해석 (0) | 2018.01.04 |
---|---|
amazarashi - 美しき思い出 (아름다운 기억) 가사 번역/해석 (0) | 2018.01.01 |
amazarashi - 千年幸福論 (천년행복론) 가사 번역/해석 (0) | 2017.12.15 |
amazarashi - 逃避行 (도피행) 가사 번역/해석 (0) | 2017.12.07 |
amazarashi - 夜の歌 (밤 노래) 가사 번역/해석 (0) | 2017.12.05 |