amazarashi - 千年幸福論 (천년행복론) 가사 번역/해석

2017. 12. 15. 16:36J-Music

반응형



amazarashi - 千年幸福論 (센넨코-후쿠론)

 

 

この地上にあるものてが形変くものならば

코노 치죠-니 아루 모노 스베떼가 토키토 토모니 카타치 카에이쿠모노 나라바

이 지상에 있는 것 전부가 시간과 함께 형태를 바꾸어 가는 것이라면

 

らがいてるいものに本当にすがる価値はあるのでしょうか

보쿠라가 다이떼루 토-토이모노니 혼토-니 스가루 카치와 아루노데쇼-

우리가 안고 있는 소중한 것에 정말로 매달릴 가치가 있는 건가요?

 

まぐれにんだたおやかなもなくれた

키마구레니 쯔만다 타오야카나 하나와 미루 카게모 나쿠 미니쿠쿠 카레타

변덕에 뜯겨진 우아한 꽃은 볼품없이 추하게 말랐어

 

そんなわってしまうかなとてもしいあなたも

손나 후-니 카왓떼 시마우카나 토테모 야사시이 아나타모

그런 식으로 변해버리는 걸까 너무나 상냥한 당신도

 

 


千年続愛情千年続友情千年続安心千年続幸福

센넨 쯔즈쿠 아이죠-오 센넨 쯔즈쿠 유--오 센넨 쯔즈쿠 안신오 센넨 쯔즈쿠 코-후쿠오

천 년 이어질 애정을 천 년 이어질 우정을 천 년 이어질 안심을 천 년 이어질 행복을

 

らはんでまないけれどそんなもの何処にありましょうか

보쿠라와 노존데 야마나이케레도 손나 모노 도코니 아리마쇼-

우리는 바라 마지않지만 그런 건 어디에 있는 건가요?

 


 

電車脱線事故こったって夕方のテレビニュースでやっている

덴샤노 닷센지코가 오콧탓떼 유-가타노 테레비 뉴-스데 얏떼이루

전차의 탈선사고가 일어났다고 저녁 TV 뉴스에 나오고 있어

 

くなった家族恋人しみにをそむけてしまう

나쿠낫타 히토노 카조쿠야 코이비토노 카나시미니 메오 소무케떼 시마우

죽은 사람의 가족이나 애인의 슬픔에 눈을 외면하고 말아

 

わりはいつかやってくるとった時初めてしくなる

오와리와 이쯔카 얏떼 쿠루토 싯타 토키 하지메떼 히토가 이토시쿠 나루

끝이 언제 오는지 알았을 때 처음으로 사람이 사랑스러워졌어

 

あなたじゃなくてかったと やはりましい人間でしょうか

아나타쟈 나쿠떼 요캇타토 오모우 보쿠와 야하리 아사마시이 닝겐데쇼-

당신이 아니어서 다행이라고 생각하는 나는 역시 한심한 인간인가요?

 


 

千年続愛情千年続友情千年続安心千年続幸福

센넨 쯔즈쿠 아이죠-오 센넨 쯔즈쿠 유--오 센넨 쯔즈쿠 안신오 센넨 쯔즈쿠 코-후쿠오

천 년 계속될 애정을 천 년 계속될 우정을 천 년 계속될 안심을 천 년 계속될 행복을

 

馬鹿げたかもしれないけれどあなたよどうかきていて

바카게타 코토카모 시레나이 케레도 아나타요 도-카 이키떼 이떼

어리석은 것일지 몰라 그래도 당신은 부디 살아 있어줘

 

 

 

あなたがなくなってもきる せないといったらうでしょうか

아나타가 이나쿠 낫떼모 이키루 보쿠오 유루세나이토 잇타라 와라우데쇼-

당신이 없어져도 살아갈 나를 용서할 수 없다고 말하면 웃을 건가요?

 

がいなくてもきていくあなたを 「しいってはいけませんか

보쿠가 이나쿠떼모 이키떼 이쿠 아나타오 카나시이토 잇떼와 이케마셍카

내가 없어도 살아갈 당신을 슬프다고 말하면 안되나요?

 


 

千年続愛情千年続友情千年続安心千年続幸福

센넨 쯔즈쿠 아이죠-오 센넨 쯔즈쿠 유--오 센넨 쯔즈쿠 안신오 센넨 쯔즈쿠 코-후쿠오

천 년 이어질 애정을 천 년 이어질 우정을 천 년 이어질 안심을 천 년 이어질 행복을

 

千年続自負心千年続らぎを千年続友愛千年続熱情

센넨 쯔즈쿠 지후신오 센넨 쯔즈쿠 야스라기오 센넨 쯔즈쿠 유-아이오 센넨 쯔즈쿠 네쯔죠-

천년 이어질 자부심을 천 년 이어질 평온함을 천 년 이어질 우애를 천 년 이어질 열정을

 

千年続くいたわりを千年続尊厳千年続生命千年続びを

센넨 쯔즈쿠 이타와리오 센넨 쯔즈쿠 손겐오 센넨 쯔즈쿠 세--오 센넨 쯔즈쿠 요로코비오

천 년 이어질 위로를 천 년 이어질 존경을 천 년 이어질 생명을 천 년 이어질 기쁨을

 

わりがあるからしいそんなのかりたくもないよ

오와리가 아루카라 우쯔쿠시이 손나노 와카리타쿠모 나이요

끝이 있으니까 아름다워 그런 거 알고 싶지도 않아

 

わりはいつもすぎる

오와리와 이쯔모 하야스기루

끝은 언제나 너무 빨라

반응형