amazarashi - 14歳 (14세) 가사 번역/해석

2018. 1. 4. 20:11J-Music

반응형

 

 

amazarashi - 14歳 (쥬-욘사이)

 

반응형

 

歌 才能不在 哀悼弔

하이노 우타 사이노-후자이 아이토- 무라이

재의 노래, 재능 부재, 애도 장례

 

 

 

常磐線下りのホーム電線にとまるカラスの憂鬱

-반센 쿠다리노 호-무 덴센니 토마루 카라스노 유-우쯔

죠반선 내리막의 플랫폼 전선에 앉은 까마귀의 우울

 

それをている彼女えるばせない々の憂鬱

소레오 미떼 이루 카노죠가 카카에루 와라이토바세나이 히비노 유-우쯔

그걸 보고 있는 그녀가 끌어안은 웃어넘길 수 없는 날들의 우을

 

毎日同しだけどもう子供じゃないんだから

마이니치 오나지 쿠리카에시 다케도 모- 코도모쟈 나인다카라

매일 똑같은 반복이지만 더 이상 아이가 아니니까

 

ったいかけずぎたことはらず

삿타 모노와 오이카케즈 스기타코토와 후리카에라즈

떠나는 것은 좇지 않고 지나간 것은 돌아보지 않고

 

 

 

間違ってるもするけどきっとしょうがないわ

마치갓떼루 키모 스루케도 킷토 쇼-가나이와

틀린 것 같기도 하지만 분명 어쩔 수 없어

 

上京した少年

유메오 미떼 죠--시타 쇼-넨노 나가이 카미가

꿈을 꾸며 상경한 소년의 긴 머리카락이

 

都市のビルれているそれを彼女てる

토시노 비루 카제니 유레떼 이루 소레오 카노죠와 미떼루

도시의 빌딩 바람에 흔들리고 있어 그걸 그녀는 보고 있어

 

てるカラスの目玉てるてる

미떼루 카라스노 메다마데 미떼루 미떼루

보고 있어, 까마귀의 눈동자로 보고 있어, 보고 있어

 

 

 

歌 才能不在 哀悼弔

하이노 우타 사이노 후자이 아이토- 무라이

재의 노래, 재능 부재, 애도 장례

 

 

 

ここがどこかなんてからない めた嘲笑わない

코코가 도코카난떼 와카라나이 사메타 쵸--가 키니 쿠와나이

여기가 어디인지 같은 건 몰라 차가운 조소가 맘에 들지 않아

 

あれはアレイの白色矮星それでやされてしまいたい

아레와 아레이노 하쿠쇼쿠 와이세이 소레데 보쿠와 모야사레떼 시마이타이

저건 늘어선 백색 왜성 그걸로 나는 타버리고 싶어

 

いっその事灰になってかれてえてしまえ

잇소노 코토 하이니 낫떼 카제니 후카레떼 키에떼 시마에

차라리 재가 되어 바람에 날려 사라져 버려

 

をかけた部屋ってきるももありゃしねぇ

카기오 카케타 헤야니 코못떼 모에쯔키루모 난모 아랴시네-

문을 걸어 잠근 방에 처박혀 타버리기는커녕 아무것도 없어

 

オレンジのマンションのベランダで親子ってた

오렌지 이로노 만숀노 베란다데 오야코가 와랏떼타

오렌지 색 맨션의 베란다에서 부모자식이 웃고 있었어

 

きっと明日もいいことがこるとじてわない

킷토 아시타모 이이코토가 오코루토 신지떼 우타가와나이

분명 내일도 좋은 일이 일어난다고 믿어 의심치 않아

 

そんなきのだかららのけた

손나 히비키노 코에다카라 보쿠라노 무네와 하리사케타

그런 외침의 목소리니까 내 마음이 찢어졌어

 

くに雨雲明日はきっとだから

토오쿠니 아마구모 아시타와 킷토 아메다카라

저 멀리 비구름, 내일은 분명 비가 오니까

 

 

 

しくないけどってみたそれでも僕等空っぽだから

타노시쿠나이케도 와랏떼 미타 소레데모 보쿠라 카랍뽀 다카라

즐겁지는 않지만 웃어 봤어 그런데도 우리는 텅 비었으니까

 

すぐかをめなくちゃそれならうよ

이마 스쿠 나니카오 하지메나쿠챠 소레나라 보쿠와 우타오 우타우요

지금 당장 무언가를 시작해야해 그렇다면 나는 노래를 부를래

 

きな

스키나 우타오 우타우

좋아하는 노래를 부를래

 

 

 

歌 才能不在 哀悼弔

하이노 우타 사이노 후자이 아이토- 무라이

재의 노래, 재능 부재, 애도 장례

 

 

 

なによりも普通んでた少年期自意識屋根裏

나니요리모 후쯔-오 노존데타 쇼-넨키노 지이시키노 야네우라

무엇보다도 평범함을 바랐던 소년기의 자의식의 다락방

 

われたくなかったそんな名前のポスターで部屋

히토니 키라와레타쿠 나캇타 손나 나마에노 포스타-데 헤야와 막쿠라

남들에게 미움받고 싶지 않았어그런 이름의 포스터로 방은 어두워

 

いったいはなんになれるって結局何者でもありゃしねぇ

잇타이 보쿠와 난니 나레룻떼 켁쿄쿠 나니모노데 아랴시네

도대체 나는 뭐가 될 수 있냐고 결국 아무 것도 없어

 

青春みたいな夜露をすすって今日きる

-슌노 노코리비 미타이나 요쯔유오 스슷떼 쿄-모 이키루

청춘의 남은 불 같은 밤이슬을 마시고 오늘도 살아가

 

アメリカの映画みたいなハッピーエンドはなかった

아메리카노 에이가 미타이나 합피-엔도와 데나캇타

미국의 영화같은 해피엔딩은 아니었어

 

結局僕だから結局今日今日だった

켁쿄쿠와 보쿠다카라 켁쿄쿠 쿄-와 쿄-닷타

결국은 나니까 결국 오늘은 오늘이었어

 

明日えられるらにはあるはずだった

아시타오 카에라레루 치카라가 보쿠라니와 아루 하즈닷타

내일은 바꿀 수 있는 힘이 우리에게는 있었을 텐데

 

テレビはいつものバラエティーえた

테레비와 이쯔모노 바라에티- 스코시 와라에타

텔레비전은 언제나의 버라이어티 조금은 웃을 수 있었어

 

 

 

しくないけど涙落ちたいつでも僕等空っぽだから

카나시쿠 나이케도 나미다 오치타 이쯔데모 보쿠라 카랍포 다카라

슬프지는 않지만 눈물이 떨어졌어 언제나 우리는 텅 비었으니까

 

すぐかをめなくちゃそれならうよ

이마 스쿠 나니카오 하지메나쿠챠 소레나라 보쿠와 우타오 우타우요

지금 당장 무언가를 시작해야해 그렇다면 나는 노래를 부를래

 

きなきなきな

스키나 우타오 우타우 스키나 우타오 우타우 스키나 우타오 우타우

좋아하는 노래를 부를래

 

 

 

にたくないけど手首切った彼女今日っぽだから

시니타쿠 나이케도 테쿠비 킷타 카노죠와 쿄-모 카랍포 다카라

죽고 싶진 않지만 손목을 그었어 그녀는 오늘도 텅 비었으니까

 

すぐかをえなくちゃそれならうよ

이마 스쿠 나니카오 쯔타에 나쿠챠 소레나라 보쿠와 우타오 우타우요

지금 당장 무언가를 전해야만 해 그렇다면 나는 노래를 부를거야

 

きたくないけどった結局全部ゴミくずだから

이키타쿠 나이케도 이키노콧타 켁쿄쿠 젬부 고미쿠즈 다카라

살고 싶지 않지만 살아 남았어 결국 전부 쓰레기니까

 

すぐかをめなくちゃそれならうよ

이마 스구 나니카오 하지메나쿠챠 소레나라 보쿠와 우타오 우타우요

지금 당장 무언가를 시작해야해 그렇다면 나는 노래를 부를거야

 

きなきなきな

스키나 우타오 우타우 스키나 우타오 우타우 스키나 우타오 우타우

좋아하는 노래를 부를래

 

반응형