2017. 11. 26. 10:33ㆍJ-Music
amazarashi - デスゲーム (데스게임)
吹き消される命はテレビラジオの向こう側
하키케사레루 이노치와 테레비 라지오노 무코-가와
불어 꺼지는 목숨은 티브이 라디오의 저편
フルHDの光沢でも悲劇は鮮明に映らず
후루 에이치디노 코-타쿠데모 히게니와 센메이니 우쯔라즈
풀 HD의 광택에도 비극은 선명하게 비추지 않고
ルサンチマンはネットで不埒な世界を呪うβテスト
루산치만와 넷토데 후라치나 세카이오 노로- 베타 테스토
원한은 넷상에서 발칙한 세상을 저주하는 베타 테스트
虚しい虚しくないは今夜のバラエティーを見終わったら
무나시이 무나시쿠나이와 콘야노 바라에티-오 미오왓타라
허무해 허무하지 않아는 오늘 밤 버라이어티를 다 보고난 뒤
部屋から出られないのはコミュニケーション不全の弊害
헤야카라 데라레나이노와 코뮤니케-숀 후젠노 헤-가이
방에서 나갈 수 없는 건 커뮤니케이션 불완전의 폐해
週刊誌の受け売りだが当人は全く無自覚
슈-칸시노 우케우리다가 토닌와 맛타쿠 무지카쿠
주간지의 도용이지만 당사자는 완전히 무지각
アイロニーで言うだけじゃ伝わらないこの気持ちは
아이로니-데 이우다케쟈 쯔타와라나이 코노 키모치와
아이러니라 말할 뿐이면 전해지지 않는 이 기분은
コンビニの一番隅埃をかぶってる粗悪品
콘비니노 이치방 스미 호코리오 카붓떼루 소아쿠힝
편의점의 가장 구석 먼지를 뒤집어 쓴 조악품
ああ 一滴の涙が海に勝るとは知らなかったな
아- 잇테키노 나미다가 우미니 마사루토와 시라나캇타나
아, 한 방울의 눈물이 바다보다 나은 줄은 몰랐구나
今世紀のデスゲーム厭世的デスゲーム
콘세키노 데스게-무 엔세-테키 데스게-무
이 세기의 데스게임 염세적인 데스게임
冷笑の365日の向こうに何がある?
레이쇼-노 삼뱌쿠 로쿠쥬- 고니치노 무코-니 나니가 아루
냉소의 365일 건너편에 뭐가 있어?
僕らの首を絞めてるのはこの中に居る誰かだ
보쿠라노 쿠비오 시메떼루노와 코노 나카니 이루 다레카다
우리들의 목을 조르고 있는 건 이 안에 있는 누군가다
悲観主義では逃げ出せない時代のクローズドサークル
히칸슈기데와 니게다세나이 지다이노 쿠로-즈도 사-쿠루
비관주의에선 도망칠 수 없어 시대의 CLOSED CIRCLE
悪い奴は誰だ悪い奴は誰だ
와루이 야쯔와 다레다 와루이 야쯔와 다레다
나쁜 놈은 누구냐 나쁜 놈은 누구냐
一番正気なものが一番滑稽な事もある
이치방 쇼-키나 모노가 이치방 콕케나 코토모 아루
가장 제 정신인 자가 가장 우습기도 하지
一番正しいものがひょっとして一番悪かも
이치방 타다시이 모노가 횻토시테 이치방 아쿠카모
가장 옳은 자가 어쩌면 가장 악일지도
見過ごした些細なものに寝首をかかれる事もある
미스고시타 사사이나 모노니 네쿠비오 카카레루 코토모 아루
지나친 사소한 것에 속아 넘어가는 일도 있어
「安心しろ」と言う奴に背中を見せてはいけない
안신시로토 이우 야쯔니 세나카오 미세떼와 이케나이
‘안심해’ 말하는 녀석에게 등을 보여서는 안 돼
人殺しの道具が人一人の価値に勝る
히토고로시노 도-구가 히토 히토리노 카치니 마사루
살인의 도구가 한 사람의 가치보다 나아
疑心暗鬼の密室では頼れるのは自分だけだ
기신안키노 밋시쯔데와 타요레루노와 지분다케다
의심이 커지는 밀실에서 의지할 건 자신뿐이다
追い詰められてる焦燥今なら間に合うはずだが
오이쯔메라레떼루 쇼-소- 이마나라 마니아우 하즈다가
몰아넣어지는 초조 지금이라면 늦지 않겠지만
「救ってよ」って叫びもどこか他人事の当事者
스쿳떼욧떼 사케비모 도코카 히토고토노 토-지샤
‘구해줘’라는 외침도 어딘가 남의 일의 당사자
ああ 一滴の涙が海に勝るとは知らなかったな
아- 잇테키노 나미다가 우미니 마사루토와 시라나캇타나
아- 한 방물의 눈물이 바다보다 낫다는 것은 몰랐구나
今世紀のデスゲーム厭世的デスゲーム
콘세키노 데스게-무 엔세-테키 데스게-무
이 세기의 데스게임 염세적인 데스게임
冷笑の365日の向こうに何がある?
레-쇼-노 삼뱌쿠 로쿠쥬- 고니치노 무코-니 나니가 아루
냉소의 365일 저편에 뭐가 있어?
僕らの首を絞めてるのはこの中に居る誰かだ
보쿠라노 쿠비오 시메떼루노와 코노 나카니 이루 다레카다
우리들의 목을 조르고 있는 건 이 안에 있는 누군가다
悲観主義では逃げ出せない時代のクローズドサークル
히칸슈기데와 니게다세나이 지다이노 쿠로-즈도 사-쿠루
비관주의에서는 도망칠 수 없어 시대의 CLOSED CIRCLE
悪い奴は誰だ悪い奴は誰だ
와루이 야쯔와 다레다 와루이 야쯔와 다레다
나쁜 놈은 누구냐 나쁜 놈은 누구냐
正義も悪もない事実は物語よりもくだらない
세-기모 아쿠모 나이 지지쯔와 모노가타리 요리모 쿠다라나이
정의도 악도 없어 사실은 이야기보다도 재미없어
悪意で悪事を働く悪人の影さえ見えない
아쿠이데 아쿠지오 하타라쿠 아쿠진노 카게사에 미에나이
악의로 나쁜 짓을 하는 악인의 그림자조차 보이지 않아
エピローグ間近のこの世界で生き残るなら
에피로-구 마지카노 코노 세카이데 이키노코루나라
에필로그에 가까운 이 세계에 살아남는다면
一番正しい奴を疑え自分自身をまず疑え
이치방 타다시이 야쯔오 우타가에 지분지신오 마즈 우타가에
가장 옳은 녀석은 의심해 자기 자신을 우선 의심해
今世紀のデスゲーム厭世的デスゲーム
콘세카이노 데스게임 엔세-테키 데스게임
이 세기의 데스게임 염세적인 데스게임
冷笑の365日の向こうに何がある?
레-쇼-노 삼뱌쿠 로쿠쥬- 고니치노 무코-니 나니가 아루
냉소의 365일 저편에 뭐가 있어?
僕らの首を絞めてるのは おそらく無自覚な奴だ
보쿠라노 쿠비오 시메떼루노와 오소라쿠 무지카쿠나 야쯔다
우리의 목을 조르고 있는 건 아마도 무지각한 녀석이다
悲観主義では逃げ出せない時代のクローズドサークル
히칸슈기데와 니게다세나이 지다이노 쿠로-즈도 사-쿠루
비관주의에선 도망칠 수 없어 시대의 CLOSED CIRCLE
悪い奴は誰だ悪い奴は誰だ
와루이 야쯔와 다레다 와루이 야쯔와 다레다
나쁜 놈은 누구냐 나쁜 놈은 누구냐
'J-Music' 카테고리의 다른 글
amazarashi - 古いSF映画 (오래된 SF영화) 가사 번역/해석 (0) | 2017.11.30 |
---|---|
amazarashi - 空っぽの空に潰される (텅 빈 하늘에 짓눌리다) 가사 번역/해석 (0) | 2017.11.27 |
amazarashi - この街で生きている (이 거리에서 살고 있어) 가사 번역/해석 (0) | 2017.11.04 |
amazarashi - おもろうてやがて悲しき東口 (유쾌하다가도 갑자기 슬퍼지는 동쪽 출구) 가사 번역/ 해석 (0) | 2017.10.30 |
amazarashi - ピアノ泥棒 (피아노 도둑) 가사 번역/해석 (0) | 2017.10.24 |