2017. 11. 27. 21:34ㆍJ-Music
amazarashi - 空っぽの空に潰される(카랍포노 소라니 쯔부사레루)
受け取った手紙が増えすぎて自分の荷物は捨てていった
우케톳타 테가미가 후에스기테 지분노 니모쯔와 스떼떼 잇타
받은 편지가 너무 늘어서 자신의 짐은 버리고 갔어
満たされた気持ちになってその実また空っぽだ
미타사레타 키모치니 낫테 소노 지쯔 마타 카랍포다
체워진 기분이 되었는데 그 결실은 또 텅 비었어
お金は多い方がいい友達は多い方がいい
오카네와 오오이 호-가 이이 토모다치와 오오이 호-가 이이
돈은 많은 편이 좋아 친구는 많은 편이 좋아
安心も多い方がいい結局幸福とはなんだ
안신모 오오이 호-가 이이 켁쿄쿠 코-후쿠토와 난다
안심도 많은 편이 좋아 결국 행복이란 건 뭘까
必ず死ぬと書いて必死夢の中と書いて夢中
카나라즈 시누토 카이떼 힛시 유메노 나카토 카이떼 무츄-
반드시 죽는다고 쓰고 필사 꿈속이라 쓰고 열중
まさに必死で夢中になって僕らは季節を駆け抜けた
마사니 힛시데 무츄-니 낫떼 보쿠라와 키세쯔오 카케누케타
정말 필사적으로 열중하게 되어 우리는 계절을 앞질렀어
怪我ばっかりが増えたけれど痛えと笑える仲間が居た
케가 박카리가 후에타케레도 이테-토 와라에루 나카마가 이타
상처만 잔뜩 늘었지만 아프다고 웃을 수 있는 동료가 있었어
昔の自分に嫉妬するなそいつが君の仮想敵だ
무카시노 지분니 싯토스루나 소이쯔가 키미노 카소-테키다
예전의 자신에게 질투 하지마 그게 너의 가상의 적이야
楽しけりゃ笑えばいいんだろ悲しい時は泣いたらいいんだろ
타노시케랴 와라에바 이이다로 카나시- 토키와 나이타라 이인다로
즐거우면 웃으면 되잖아 슬플 때는 울면 되잖아
虚しい時はどうすりゃいいの教えて教えて
무나시- 토키와 도-스랴 이이노 오시에테 오시에테
허무할 땐 어떻게 하면 돼? 가르쳐줘 가르쳐줘
名残惜しさも無くさよなら巡り巡る季節は素っ気無い
나고리 오시사모 나쿠 사요나라 메구리 메구루 키세쯔와 속케나이
서운함도 없이 안녕 돌고 도는 계절은 무정해
それに何を期待すりゃいいの教えて教えて
소레니 나니오 키타이스랴 이이노 오시에떼 오시에떼
거기에 뭘 기대하면 좋은 거야? 가르쳐줘 가르쳐줘
空っぽの空に潰される
카랍포노 소라니 쯔부사레루
텅 빈 하늘에 짓눌린다
結局人間ってのは一つや二つの欠落はある
켁쿄쿠 닝겐떼노와 히토쯔야 후타쯔노 케쯔라쿠와 아루
결국 인간이란 건 한두 개 정도 결함은 있어
何かが足りないと思うか何かが必要と思うか
나니카가 타리나이토 오모우카 나니카가 히쯔요-토 오모우카
뭔가가 부족하다고 생각해? 뭔가가 필요하다고 생각해?
最低限の荷物はある僕にはこれで十分すぎる
사이테-겐노 니모쯔와 아루 보쿠니와 코레데 쥬-분 스기루
최저한의 짐은 있어 나에게는 이걸로 너무 충분해
もう一度僕は駆けてみよう必死で夢中に駆けてみよう
모- 이치도 보쿠와 카케떼 미요- 힛시데 무츄-니 카케떼 미요-
한 번 더 나는 달려 볼게 필사적으로 열중해 달려볼게
今日が暮れて今日がやってくる流れのままにとは行かないが
쿄-가 쿠레떼 쿄-가 얏떼 쿠루 나가레노 마마니토와 이카나이가
오늘이 저물고 오늘이 찾아온다 흘러가는 채로는 갈 수 없지만
嫌なものを嫌と言ってたらこんな今日に流れ着いた
이야나 모노오 이야토 잇떼타라 콘나 쿄-니 나가레쯔이타
싫은 걸 싫다고 말했더니 이런 오늘에 떠밀려 왔어
だから今日は記念日だ戦った僕の記念日だ
다카라 쿄-와 키넴비다 타타캇타 보쿠노 키넴비다
그러니까 오늘은 기념일이야 싸워 온 내 기념일이야
ただ一つだけ問題がある全くもって虚しい今日だ
타다 히토쯔다케 몬다이가 아루 맛타쿠 못떼 무나시이 쿄-다
단지 하나 문제가 있어 완전 허무한 오늘이야
楽しけりゃ笑えばいいんだろ悲しい時は泣いたらいいんだろ
타노시케랴 와라에바 이인다로 카나시이 토키와 나이타라 이인다로
즐거우면 웃으면 되잖아 슬플 때는 울면 되잖아
虚しい時はどうすりゃいいの教えて教えて
무나시이 토키와 도- 스랴 이이노 오시에떼 오시에떼
허무할 땐 어떻게 하면 돼? 가르쳐줘 가르쳐줘
名残惜しさも無くさよなら愛した人や物はあっけない
나고리오시사모 나쿠 사요나라 아이시타 히토야 모노와 악케나이
서운함도 없이 안녕 사랑했던 사람이나 물건은 싱거워
それに何を期待すりゃいいの教えて教えて
소레니 나니오 키타이 스랴 이이노 오시에떼 오시에떼
거기에 뭘 기대하면 좋은 거야? 가르쳐줘 가르쳐줘
空っぽの空に潰される
카랍포노 소라니 쯔부사레루
텅 빈 하늘에 짓눌린다
弱音を吐いたら楽になるか泣くだけ泣いたら楽になるか
요와네오 하이타라 라쿠니 나루카 나쿠다케 나이타라 라쿠니 나루카
약한 소리 하면 편해질까 울만큼 울면 편해질까
死にたいと言えば気持ちいいかそこから踏み出したくはないか
시니타이토 이에바 키모치 이이카 소코카라 후미다시타쿠와 나이카
죽고 싶다고 말하면 기분 좋을까 거기에서 시작하고 싶진 않은가
どっかに忘れ物をしたよ教室か母のお腹の中
독카니 와스레모노오 시타요 쿄-시쯔카 하하노 오나카노 나카
어딘가에 무언가를 잃어버렸어 교실인가 엄마의 뱃속인가
恒久的な欠落を愛してこその幸福だ
코-큐-테키나 케쯔라쿠오 아이시떼 코소노 코-후쿠다
항구적인 결함을 사랑해야 비소로 행복이야
楽しけりゃ笑えばいいんだろ悲しい時は泣いたらいいんだろ
타노시케랴 와라에바 이인다로 카나시이 토키와 나이타라 이인다로
즐거우면 웃으면 되잖아 슬플 때는 울면 되잖아
虚しい時はどうすりゃいいの教えて教えて
무나시이 토키와 도-스랴 이이노 오시에떼 오시에떼
허무할 땐 어떡하면 좋은 거야? 가르쳐줘 가르쳐줘
暗いところからやって来て暗いところへ帰っていくだけ
쿠라이 토코로카라 얏테 키테 쿠라이 토코로에 카엣떼 이쿠다케
어두운 곳에서 와 어두운 곳으로 돌아갈 뿐
その間に何が出来るの教えて教えて
소노 아이다니 나니가 데키루노 오시에떼 오시에떼
그 사이에 뭐가 가능해? 가르쳐줘 가르쳐줘
空っぽの空に潰される
카랍포노 소라니 쯔부사레루
텅 빈 하늘에 짓눌린다
'J-Music' 카테고리의 다른 글
amazarashi - 渋谷の果てに地平線 (시부야의 끝에는 지평선) 가사 번역/해석 (0) | 2017.12.02 |
---|---|
amazarashi - 古いSF映画 (오래된 SF영화) 가사 번역/해석 (0) | 2017.11.30 |
amazarashi - デスゲーム (데스게임) 가사 번역/해석 (0) | 2017.11.26 |
amazarashi - この街で生きている (이 거리에서 살고 있어) 가사 번역/해석 (0) | 2017.11.04 |
amazarashi - おもろうてやがて悲しき東口 (유쾌하다가도 갑자기 슬퍼지는 동쪽 출구) 가사 번역/ 해석 (0) | 2017.10.30 |