2017. 9. 17. 22:13ㆍJ-Music
amazarashi - 初雪 (하쯔유키)
青森駅前に雪が降る果たせなかったいつかの約束が
아오모리에키마에니 유키가 후루 하타세나캇따 이쯔카노 야쿠소쿠가
아오모리역 앞에 눈이 내린다 지킬 수 없었던 언젠가의 약속이
バス停に留まる少女が吐いた白い息と一緒に夜空に消えた
바스테이니 토도마루 쇼-죠가 하이타 시로이 이키토 잇쇼니 요조라니 키에타
버스정류장에 남은 소녀가 뱉은 하얀 숨과 함께 밤하늘에 사라진다
積もりだしたのは彼女の記憶と感傷とわずかな後悔
쯔모리다시타노와 카노죠노 키오쿠토 칸쇼-토 와즈카나 코-카이
쌓인 것은 그녀의 기억과 감상과 약간의 후회
長く伸びる僕の足跡もやがてそれに消されるだろう
나가쿠 노비루 보쿠노 아시아토모 야가떼 소레니 케사레루다로-
길어지는 나의 발자국도 머지않아 거기에 사라지겠지
思えば遠くへ来たもんだいやと言うより振り出しに戻ったのか
오모에바 토오쿠에 키타몬다 이야 토유-요리 후리다시니 모돗타노카
생각해보면 멀리 왔어 아니 그렇다기보단 출발점으로 돌아온 건가
自嘲気味に踏み出すその一歩は今日も変わらず迷ってばかり
지쬬-기미니 후미다스 소노 입뽀와 쿄-모 카와라즈 마욧떼바카리
자조하듯 내딪는 그 한 걸음은 오늘도 변함없이 망설이기만 할 뿐
それでもここに留まるよりはいくらかましだと信じてる
소레데모 코코니 토도마루요리와 이쿠라카 마시다토 신지떼루
그래도 여기에 머무는 것보다는 어느 정도 낫다고 믿고 있어
肩に積もった雪をみて思う少し休みすぎたみたいだな
카타니 쯔못타 유키오 미떼 오모우 스코시 야스미스기타 미타이다나
어깨에 쌓인 눈을 보고 생각해 조금 많이 쉰 것 같네
いかないでくれと呼び止める思い出を
이카나이데쿠레토 요비토메루 오모이데오
가지 말아달라고 불러세우는 추억을
振りほどいて僕はどこまでいけるのだろ
후리호도이떼 보쿠와 도코마데 이케루노다로
뿌리치고 나는 어디까지 갈 수 있는 걸까
初雪が風に吹かれて僕らの街通り過ぎただけ
하쯔유키가 카제니 후카레떼 보쿠라노 마치 토오리스기타다케
첫눈이 바람에 휘날려 우리들의 거리 지나갔을 뿐
君の優しさ風に吹かれて僕の胸通り過ぎただけ
키미노 야사시사 카제니 후카레떼 보쿠노 무네 토오리스기타다케
당신의 상냥함 바람에 휘날려 나의 마음 지나갔을 뿐
雪は昨日から止むことを知らず出かけようとドアを開けた手を止める
유키와 키노-카라 야무코토오 시라즈 데카케요-토 도아오 아케타 테오 토메루
눈은 어제부터 멈출 줄을 모르고 나가려고 문을 연 손을 멈춘다
綺麗だなと思うより早く面倒くさいななんて一人ごちる
키레이다나토 오모우요리 하야쿠 멘도쿠사이나 난떼 히토리고치루
예쁘다라고 생각하기보다 먼저 귀찮아라고 혼잣말을 해
傘はないし時間も無いましてや期待なんてあるはずも無く
카사와 나이시 지칸모 나이 마시떼야 키타이난떼 아루하즈모 나쿠
우산은 없고 시간도 없어 더구나 기대 같은 건 있을 리도 없지
ただ向かうべき目的地と焦燥だけは捨てるほどある
타다 무카우베키 모쿠테키치토 쇼-소-다케와 스떼루호도 아루
단지 향할 뿐인 목적지와 초조만이 버릴 만큼 있어
そんな毎日を生きてます僕はなんとかやってます
손나 마이니치오 이키떼마스 보쿠와 난토카 얏떼마스
그런 매일을 살고 있습니다 나는 어떻게든 하고 있어요
これを幸福とは思いませんが かといって不幸とも思いません
코레오 코-후쿠토와 오모이마셍가 카토잇떼 후코-토모 오모이마셍
이걸 행복이라고 생각하진 않지만 그렇다고 불행이라고도 생각하지 않아요
ただ 君がいなくなったことで出来た空白を埋められずに
타다 키미가 이나쿠낫타코토데 데키타 쿠-하쿠오 우메라레즈니
단지 당신이 없어졌다고 생긴 공백을 메우지 못하고
白黒に見えるの街の景色決して雪のせいではないのでしょう
시로쿠로니 미에루노 마치노 케시키 켓시테 유키노 세이데와 나이노데쇼-
흑백으로 보이는 거리의 경치 결코 눈 때문은 아니겠죠
悲しいことなんてあるものかあるものか
카나시이 코토난떼 아루모노카 아루모노카
슬픈 것 따위 있을리가 있을리가
振りほどいて僕は急いで出かけなくちゃ
후리호도이떼 보쿠와 이소이데 데카케나쿠챠
뿌리치고 나는 서둘러 나가야만 해
初雪が風に吹かれて僕らの街通り過ぎただけ
하쯔유키가 카제니 후카레떼 보쿠라노 마치 토오리스기타다케
첫눈이 바람에 휘날려 우리들의 거리 지나갔을 뿐
君の優しさ風に吹かれて僕の胸通り過ぎただけ
키미노 야사시사 카제니 후카레떼 보쿠노 무네 토오리스기타다케
당신의 상냥함 바람에 휘날려 나의 마음 지나갔을 뿐
雪は今日も止むことを知らず急ぐ僕の足はもつれる
유키와 쿄-모 야무 코토오 시라즈 이소구 보쿠노 아시와 모쯔레루
눈은 오늘도 그칠 줄 모르고 서두르는 나의 발은 뒤얽힌다
笑い合った長い月日も確かに分かり合えた何かも
와라이앗따 나가이 쯔키히모 타시카니 와카리아에따 나니카모
함께 웃었던 긴 세월도 확실히 서로를 이해했던 무언가도
全部嘘だと言い切れたら僕は簡単に歩けるのに
젬부 우소다토 이이키레타라 보쿠와 칸탄니 아루케루노니
전부 거짓말이라고 단언할 수 있다면 나는 간단히 갈 수 있는데
でも大丈夫ちゃんと前に進めているよ
데모 다이죠부 챤토 마에니 스스메떼이루요
하지만 괜찮아 제대로 앞으로 가고 있어
初雪が風に吹かれて僕らの街通り過ぎただけ
하즈유키가 카제니 후카레떼 보쿠라노 마치 토오리스기타다케
첫눈이 바람에 휘날려 우리들의 거리 지나갔을 뿐
僕はそれに少し泣いただけ冬の風に心揺れただけ
보쿠와 소레니 스코시 나이타다케 후유노 카제니 코코로 유레타다케
나는 거기에 조금 울었을 뿐 겨울의 바람에 마음이 흔들렸을 뿐
'J-Music' 카테고리의 다른 글
amazarashi - 無題 (무제) 가사 번역/해석 (0) | 2017.09.21 |
---|---|
amazarashi - 夏を待っていました (여름을 기다리고 있었습니다) 가사 번역/해석 (0) | 2017.09.19 |
amazarashi - よだかの星 (쏙독새의 별) 가사 번역/해석 (0) | 2017.09.16 |
amazarashi - ムカデ(지네) 가사 번역/해석 (0) | 2017.09.15 |
amazarashi - つじつま合わせに生まれた僕等 (이치에 맞춰 태어난 우리들) 가사 번역/해석 (0) | 2017.09.14 |