amazarashi - 隅田川 (스미다 강) 가사 번역/해석

2017. 9. 13. 00:02J-Music

반응형


amazarashi - 隅田川 (스미다가와)



面映い思い出一つ紐解く手が震えています

오모하유이 오모이데 히토쯔 히모토쿠 테가 후루에떼 이마스

낯간지러운 추억 한 가지 펼치는 손이 떨리고 있어요


幸せとはつまりつまりあなたのことです

시아와세토와 쯔마리 쯔마리 아나타노 코토데스

행복이라는 건 즉, 그러니까 당신입니다


古い歌口ずさむたびそれと見紛う面影を見る

후루이 우타 쿠치즈사무타비 소레토 미마가우 오모카게오 미루

오래된 노래 읊조릴 때마다 그렇게 착각하는 모습을 본다


さわれないならいっそいっそ消えてください
사와레나이나라 잇소 잇소 키에떼 쿠다사이

만질 수 없다면 차라리 차라리 사라져 주세요




日暮れて連れあう街に蝉時雨

히구레떼 쯔레아우 마치니 세미시구레

해지고 찾아오는 거리에 매미소리


繋いだ手と手を離さなきゃよかった
쯔나이다 테토 테오 하나사나캬 요캇타

이어진 손과 손을 놓지 않는 게 좋았어


僕を支えてくれていたのはいつだって
보쿠오 사사에떼 쿠레떼이타노와 이쯔닷떼
나를 지탱해 주고 있었던 건 언제나




笑いあう喜びでした許しあういたわりでした

와라이아우 요로코비데시타 유루시아우 이타와리데시타

함께 웃는 기쁨이었어요 서로 허락하는 위로였어요


見落としそうな程小さな特別達でした

미오토시소-나 호도 찌이사나 토쿠베쯔타치데시타

못 보고 지나칠 정도로 작은 특별한 것들이었어요


隅田川花火が咲いて散るまでには会いに行きます

스미다가와 하나비가사이떼 치루마데니와 아이니 유키마스

스미다 강에 불꽃 피어오르고 질 때까지는 만나러 갈게요


移ろう季節の真ん中で全てが綺麗だった
우쯔로우 키세쯔노 만나카데 스베떼가 키레이닷따

빛바래는 계절의 한가운데서 모든 게 아름다웠어




浴衣帯盆提灯が照らしだす朱色の影絵
유카타오비 봉죠-친가 테라시다스 슈이로노 카게에

유카타 허리끈 초롱이 비추는 주홍색의 그림자

 

心の中ずっとずっと張り付いてます

코코로노 나카 즛또 즛또 하리쯔이떼마스

마음 속 언제나 계속 들러붙어 있어요




変わらない町並みふきだした二人

카와라나이 마치나미 후키다시타 후타리

변하지 않는 거리 웃음을 터뜨리는 두 사람


変わっていたのは僕等だけですね

카왓떼이타노와 보쿠라다케데스네

변해 있던 것은 우리들 뿐이네요

 
日々を鮮やかに変えていたのはいつだって
히비오 아자야카니 카에떼이타노와 이쯔닷떼

나날을 선명하게 바꾸고 있던 것은 언제나

 



重ねあう優しさでした言い合える絆でした
카사네아우 야사시사데시타 이이아에루 키즈나데시타

함께 포갠 상냥함이었어요 함께 이야기할 수 있는 인연이었어요


忘れてしまう程些細な特別達でした

와스레떼시마우호도 사사이나 토쿠베쯔타치데시타 

잊어버릴 정도로 사소한 특별한 것들이었어요


隅田川花火が咲いて散るまでには会いに行きます

스미다가와 하나비가 사이떼 치루마데니와 아이니 이키마스

스미다강에 불꽃 피어오르고 질 때까지는 만나러 갈게요


移ろう季節に留る事できないと知りながら

우쯔로우 키세쯔니 토도마루 코토 데키나이토 시리나가라

빛바래는 계절에 머무르는 건 안된다는 걸 알면서




火影に群がる虫として僕はあなたに焦がれて

호카게니 무라가루 무시토시테 보쿠와 아나타니 코가레떼

불빛에 모여드는 벌레처럼 나는 당신에게 애가 타서


幼い強がりかなぐり捨てて素直になれたらそれで良かったんだ
오사나이 쯔요가리 카나구리스떼떼 스나오니 나레타라 소레데 요캇탄다

유치한 강한 척 벗어던지고 솔직해진다면 그걸로 좋았던 거야




本当に欲しかったのはそこにあった笑顔だけでした

혼토니 호시캇타노와 소코니 앗타 에가오다케데시타

정말로 원했던 것은 거기에 있던 미소 뿐이었어요


それだけで僕はどこまでも行ける気がしてたんだ

소레다케데 보쿠와 도코마데모 유케루 키가 시테탄다

그것만으로 나는 어디까지든 갈 수 있는 기분이었어


隅田川花火が咲いてその真下で出会いと別れ

스미다가와 하나비가 사이떼 소노 마시타에 데아이토 와카레

스미다강에 불꽃 피어오르고 그 바로 아래서 만남과 헤어짐


あなたがくれたその全てにありがとうって聞こえますか

아나타가 쿠레타 소노 스베떼니 아리가토-떼 키코에마스카

당신이 주었던 그 모든 것에 고마워- 라고 들리나요?


ありがとうって聞こえますか

아리가토-떼 키코에마스카

고마워- 라고 들리나요?

반응형