amazarashi - コンビニ傘 (편의점 우산) 가사 번역/해석
2017. 10. 14. 15:03ㆍJ-Music
반응형
amazarashi - コンビニ傘 (콤비니 카사)
冷笑の365日にずぶ濡れの
레-쇼-노 삼뱌쿠 로쿠쥬 고니치니 즈부누레노
냉소의 365일에 흠뻑 젖은
コンビニ傘が土にも還らず
콤비니 가사가 쯔치니모 카에라즈
편의점 우산이 흙으로도 돌아가지 않고
ゴミでも非ずモノでも非ず
고미데모 아라즈 모노데모 아라즈
쓰레기도 아니고 물건도 아니고
役立つでも無く邪魔するでも無く
야쿠다쯔데모 나쿠 쟈마스루데모 나쿠
쓸모있는 것도 아니고 방해되는 것도 아니고
昼はカラスに啄ばまれ
히루와 카라스니 쯔이바마레
낮에는 까마귀에게 쪼이고
夜には星座を睨みつけ
요루니와 세-자오 니라미쯔케
밤에는 별자리를 째려보며
磔にされた街路樹が「ほら」と言うから
하리쯔케니 사레타 가이로쥬가 호라토 이우카라
책형당한 가로수가 "봐" 라고 말하니까
つられて見上げた上空に
쯔라레떼 미아게타 죠-쿠-니
따라서 올려다 본 상공에
冬の雨雲と
후유노 아마구모토
겨울의 비구름과
毎秒3kmで飛び去る弾道ミサイル
마이뵤- 산키로메-토루데 토비사루 단도- 미사이루
매초 3km로 날아가는 탄도 미사일
毎秒3kmで飛び去る弾道ミサイル
마이뵤- 산키로메-토루데 토비사루 단도- 미사이루
매초 3km로 날아가는 탄도 미사일
冬の雨は冷たいんだよな =と呟きあって
후유노 아메와 쯔메타인다요나 토 쯔부야키앗떼
겨울의 비는 차가워라고 중얼거리며
また目を閉じた
마타 메오 토지타
다시 눈을 감았다
반응형
'J-Music' 카테고리의 다른 글
amazarashi - さくら(벚꽃) 가사 번역/해석 (0) | 2017.10.20 |
---|---|
amazarashi - アノミー (아노미) 가사 번역/해석 (0) | 2017.10.16 |
amazarashi - ワンルーム叙事詩 (원룸 서사시) 가사 번역/해석 (0) | 2017.10.13 |
amazarashi - ポエジー(시) 가사 번역/해석 (0) | 2017.10.11 |
amazarashi - ポルノ映画の看板の下で (포르노 영화 간판 아래에서) 가사 번역/해석 (0) | 2017.10.09 |