amazarashi - コンビニ傘 (편의점 우산) 가사 번역/해석

2017. 10. 14. 15:03J-Music

반응형


amazarashi - コンビニ傘 (콤비니 카사)



冷笑365にずぶれの

레-쇼-노 삼뱌쿠 로쿠쥬 고니치니 즈부누레노

냉소의 365일에 흠뻑 젖은


コンビニにもらず

콤비니 가사가 쯔치니모 카에라즈

편의점 우산이 흙으로도 돌아가지 않고

 

ゴミでもずモノでも

고미데모 아라즈 모노데모 아라즈

쓰레기도 아니고 물건도 아니고

 

役立つでも邪魔するでも

야쿠다쯔데모 나쿠 쟈마스루데모 나쿠

쓸모있는 것도 아니고 방해되는 것도 아니고


はカラスにばまれ

히루와 카라스니 쯔이바마레

낮에는 까마귀에게 쪼이고


には星座みつけ

요루니와 세-자오 니라미쯔케

밤에는 별자리를 째려보며


にされた街路樹ほらうから

하리쯔케니 사레타 가이로쥬가 호라토 이우카라

책형당한 가로수가 "봐" 라고 말하니까


つられて見上げた上空

쯔라레떼 미아게타 죠-쿠-니

따라서 올려다 본 상공에


雨雲

후유노 아마구모토 

겨울의 비구름과 




毎秒3km弾道ミサイル

마이뵤- 산키로메-토루데 토비사루 단도- 미사이루

매초 3km로 날아가는 탄도 미사일


毎秒3km弾道ミサイル

마이뵤- 산키로메-토루데 토비사루 단도- 미사이루

매초 3km로 날아가는 탄도 미사일


たいんだよな =ときあって

후유노 아메와 쯔메타인다요나 토 쯔부야키앗떼

겨울의 비는 차가워라고 중얼거리며 


またじた

마타 메오 토지타

다시 눈을 감았다

반응형